SS501 – Nae Meoriga Nabbaseo (Because I’m Stupid) [English Version]

March 18, 2009 at 6:10 pm 68 comments

Waiting For You
*From “Boys Over Flowers” drama OST

Lyrics by: Lisa Tang
2009-03-18

VERSE 1:
From the very first day that our paths crossed
It seemed our lives were deeply entwined
I will never forget how I met you
Or how you slowly stole away my heart     Ummm…

Even though back then we were enemies
You just seemed to stand out from the crowd
Your strength and your heart and just who you are
I can no longer deny I’m in love

You may not have believed
Just how deeply that I care for you
Even now, you still do not know my heart
How can I explain how I feel?     Ohhh…

CHORUS 1:
Baby, don’t be the first one to let go
We can make it through if we just be strong
You know I can never ever get over you
I’m all alone just crying for you
You know my heart is missing for you
Baby! I love you! I’m waiting for you!

VERSE 2:
I know we had to face so much pain
Being with me seemed to be so hard
I’m sorry that my pride got in the way
You know you were the one who changed my life

Why don’t you understand
I’d give up the world just for you?
Even if it’d cost me my everything
I will hold on to what we had     Ohhh…

CHORUS 2:
Baby, please forgive this fool that you love
I just wanted to protect you from harm
My heart stopped beating for speaking those hurtful words
I’m all alone just crying for you
You know my heart is missing for you
Baby! I love you! I’m waiting for you!

BRIDGE:
Bye bye, never say good-bye
Remember how much we were in love
I need you; I want to say how much I want you
Baby, please give me one more chance

Repeat Chorus 1 minus last 2 lines & Chorus 2

(NOTE: I decided to make this song like a confession of love from Junpyo to Jandi <3)

Entry filed under: Lyrics (Rewritten), Music. Tags: , , , , , , , .

Fly to the Sky – Music Bank Waiting Room (2009-03-13) Kim Yoo Kyung – Byulbitnoonmool (Starlight Tears) [English Version]

68 Comments Add your own

  • 1. Gift  |  March 21, 2009 at 11:36 pm

    Thanks Lisa for sharing^^
    this song is love

    Reply
  • 2. le  |  March 22, 2009 at 2:37 pm

    thanks so much. i wish they still played the 1st OST on the show, there are too many new songs that i’m not use to yet, except the T-Max ones.

    Reply
  • 3. wackycashew  |  March 22, 2009 at 5:11 pm

    Hi Gift, thanks so much for reading! ❤ I really like this song as well. It’s so infectious, I was immediately drawn to it after listening to it. I got to see Jongie/YS/Baby perform this on M! Countdown when I was in Korea recently. 😀

    You’re very welcome, Le. Thanks for dropping by and commenting. ^^ I’m in the same boat. I like the songs on OST 1. Still getting warmed up to OST 2. I like the T-max tracks, especially the new one on the OST Special Edition. =D

    Reply
  • 4. shmaykel  |  March 26, 2009 at 5:41 am

    thank you!!!

    Reply
  • 5. wackycashew  |  April 1, 2009 at 6:30 pm

    Thank YOU for reading!!! ^^

    I finally got around to watching the drama and read parts of the translation of the original Korean lyrics. Now I realize this song is more for Jihoo to Jandi. *lol*

    Reply
  • 6. procne  |  April 14, 2009 at 4:05 am

    Hi. I was just wondering why your lyrics is different from the one in the english subbed video. You know the cut from Episode 16 where Kim Hyung Joon was playing a guitar in Macau? It’s just soo different. Can you tell me why? I liked it better.

    Reply
  • 7. wackycashew  |  April 14, 2009 at 5:57 pm

    Hi procne, this is a personal blog that I keep of my works. ^^ I wrote these English lyrics. That’s why it’s the English version and NOT translation (as stated in my note in the top-right corner), meaning the English lyrics go with the music and do not necessarily mirror the content of the original lyrics. =) The cut you saw with the English subs are based on the translation of the original Korean lyrics. And with that, the lyrics illustrate the thoughts of Jihoo towards Jandi. I didn’t read the translation before I wrote my version, so I made it into a song from Junpyo to Jandi (since I had another song in mind with lyrics that I wrote from Jihoo to Jandi). I like the original Korean lyrics very much as well. And had I known the meaning beforehand, I might’ve changed my mind and made this a Jihoo to Jandi song. Heehee~ Hope that answers your question. 😀

    Reply
  • 8. vanesa  |  April 17, 2009 at 9:58 am

    how can i download this song? i’m dumbing, i don’t understand it please help me i hope you

    Reply
  • 9. wackycashew  |  April 17, 2009 at 5:46 pm

    Hi Vanesa,

    Sorry, but I do not provide any direct downloads to the songs (mp3s) that I post lyrics for. I only posted up the Media Player so that people could listen to the songs while reading my lyrics. 😀

    Reply
  • 10. Sai  |  May 23, 2009 at 1:33 am

    hi , thnaks for the eng. sub . :]

    Reply
  • 11. Sai  |  May 23, 2009 at 1:38 am

    wer can i see the song of this eng. sub ? i cannot see it ~_~

    Reply
  • 12. wackycashew  |  May 23, 2009 at 12:31 pm

    Hi Sai, these are NOT English subs. The lyrics are written by me and have no relation to the translation of the original Korean lyrics. ^^

    You can watch the clip here at youtube with English subs. Someone made a cut and even put up the links of clips for download:
    http://www.youtube.com/watch?v=59BjEZ0SsCY

    Reply
  • 13. diny  |  May 29, 2009 at 8:34 am

    really nice.. ^^

    Reply
  • 14. wackycashew  |  May 30, 2009 at 8:52 pm

    Thanks for commenting, diny. ^^ Glad you liked it.

    Reply
  • 15. mika  |  June 5, 2009 at 6:23 am

    thanks for the lyrics… i love ji hoo… ^^

    Reply
  • 16. wackycashew  |  June 5, 2009 at 6:43 pm

    you’re most welcome, mika. i do as well. ^^

    Reply
  • 17. merry  |  June 9, 2009 at 11:41 pm

    thanks ^^

    Reply
  • 18. Jamjoom  |  June 11, 2009 at 9:55 pm

    hi!
    i just came across this site,
    beautiful interpretation of the lyrics, i like it!
    definitely a love declaration.
    keep up the great work.
    moe power.
    cheers!
    `jamjoom

    Reply
  • 19. wackycashew  |  June 12, 2009 at 6:44 pm

    hi jamjoom! nice to meet you. ^^ thanks for your sweet words!! =D it’s always so encouraging to read comments of those who drop by. heehee~ 😀

    you’re welcome, merry. thanks for stopping by. =)

    Reply
  • 20. seLLe  |  June 21, 2009 at 11:30 pm

    heY.,i jusT waNnA aSk qNg waT uNg koReaN veRsiOn n LyriCs nG Nae meoriga nabbaseo by SS501.,pLsSs.,

    Reply
  • 21. wackycashew  |  June 24, 2009 at 9:02 pm

    Hi seLLe, I searched for the original Korean lyrics. Here you go. ^^

    내 머리는 너무나 나빠서 너 하나밖에 난 모르고
    다른 사람을 보고 있는 넌 이런 내 마음도 모르겠지 음~

    너의 하루에 나란 없겠지 또 추억조차 없겠지만
    너만 바라만 보고 있는 난 자꾸 눈물이 흐르고 있어

    너의 뒷모습을 보는것도 난 행복이야
    아직 나의 마음을 몰라도 끝내 스치듯이 가도 워~

    니가 너무 보고싶은 날엔 너무 견디기 힘든 날에는
    너를 사랑한다 입가에 맴돌아
    혼자 다시 또 Crying for you
    혼자 다시 또 Missing for you
    Baby I love you I`m waiting for you

    너의 하루에 난 없겠지 또 기억조차 없겠지만
    너만 바라만 보고 있는 난 혼자 추억을 만들고 있어

    내겐 사랑이란 아름다운 상처같아
    너의 예쁜 미소를 보아도 함께 난 웃지도 못해 워~

    니가 너무 생각나는 날엔 가슴 시리고 슬픈 날에는
    니가 보고싶다 입가에 맴돌아
    혼자 다시 또 Crying for you
    혼자 다시 또 Missing for you
    Baby I love you I`m waiting for you

    Bye bye never say good bye
    이렇게 잡지 못하지만
    I need you 아무 말도 못해
    I want you 바래도 다시 바래도

    니가 너무 보고싶은 날엔 너무 견디기 힘든 날에는
    너를 사랑한다 입가에 맴돌아
    혼자 다시 또 Crying for you

    니가 너무 생각나는 날엔 가슴 시리고 슬픈 날에는
    니가 보고싶다 입가에 맴돌아
    혼자 다시 또 Crying for you
    혼자 다시 또 Missing for you
    Baby I love you, I’m waiting for you

    Reply
  • 22. lee  |  July 16, 2009 at 7:46 am

    hey, tnx s lyrics sn aman lht ng soundtrack ng boys over flower meon k tglog/english version……..

    pki-email ng dto airi-lee-sakura_17@y.c

    hehehehehe…

    thank you!!!!

    ^ _ ^

    Reply
    • 23. Vera  |  March 2, 2010 at 10:04 pm

      An nyeong ha sae yo! ^^

      I would like to thank you for posting the Korean lyrics (Korean characters) of this song… I’ve been looking for it for hours…
      Thank God i found your site…

      I am actually learning the language for the past two weeks now, that’s why i’m looking for songs with korean characters for me to practice. I do think this could help me get use to reading the characters…

      Once again, gam sa ham ni da… ^^

      Reply
      • 24. wackycashew  |  March 8, 2010 at 7:41 am

        Hi Vera! ^^

        That’s great. Have fun learning Korean! =D Lyrics are great to use for practice. Heehee~

        Reply
  • 25. riskha  |  August 1, 2009 at 1:00 pm

    could you translate “nappeun maemul meokgehae”..? i like it, i wonder what this song tells about…. hehehehehe… =)
    o ya, also the song “do you know” and “gaseumi eotteokeh dwaennabwa”? i search their video, the real video of the original singer.. but i can only find the drama version video….

    Reply
  • 26. wackycashew  |  August 2, 2009 at 1:46 pm

    I’m not Korean and I don’t translate songs. (I write English lyrics to them.) You can find the Boys Over Flowers OST translations here:
    http://boysoverflowers-sg.blogspot.com/2009/02/lyrics.html

    Not too sure about the videos. Sorry…

    Reply
  • 27. marion jjzzz  |  August 4, 2009 at 1:48 pm

    hmm there are like different translated lyrics of because i’m stupid but i think I like this one 🙂

    Reply
  • 28. wackycashew  |  August 4, 2009 at 3:10 pm

    hi marion jjzzz, what i posted is NOT a translation. it’s english lyrics i’ve written to the song itself. 🙂 the original korean version writes about jihoo’s feelings towards jandi. ^^ hope that clears things up. =)

    Reply
  • 29. riskha  |  August 5, 2009 at 1:02 pm

    it seems most people are mistaken, makes you have to explain repeatedly…. =)
    but u are nice and helpful…..
    u even give the link, wow….
    i couldnt get it by myself…….
    i’m blind about this
    alot of thanks for your helpfulness

    Reply
  • 30. riskha  |  August 5, 2009 at 1:42 pm

    is “helpfulness” a proper word? or maybe assistance is more appropriate… (whoaa, i think i have to get more english practice T.T)
    why you dont make lists of your favourite korean songs? is it on your media player above? (coz it cant be opened)
    oyaaa, i do really like ur “because im stupid” english version
    more touching than the original one..
    i also like what to do by Jisun….
    huwaa, so saaaad…………………
    just like princess hour and fullhouse ost

    Reply
  • 31. wackycashew  |  August 6, 2009 at 7:31 pm

    Yes, helpfulness is a word. ^^ No worries. I guess sometimes people miss the information that I provide. =)

    I love too many Korean songs. Haha~ So, I can’t really list them all. The media player should work. It’s like a youtube flash object. I uploaded the songs I posted lyrics for to the player so people can listen and sing along if they like. 😀

    Thanks for your comments. ^^ I tried to write from Junpyo’s perspective. What To Do is a good song as well. I really liked the OSTs for the drama.

    Reply
  • 32. korean drama  |  September 1, 2009 at 3:30 am

    thanks… 4 your lyrics

    Reply
  • 33. korean drama  |  September 1, 2009 at 3:32 am

    so nice lyrics ^^

    Reply
  • 34. wackycashew  |  September 2, 2009 at 12:06 am

    Thanks for the compliment and for dropping by. ^^

    Reply
  • 35. kyle  |  September 2, 2009 at 6:53 am

    nice… i like the way you translated it.perfect.actually your translation is better than the first that ive researched

    Reply
  • 36. wackycashew  |  September 2, 2009 at 1:22 pm

    hi kyle, just to clarify, it’s NOT a translation. these are english lyrics i’ve written to the music of the song. the original korean lyrics talk about jihoo’s love for jandi, not junpyo’s. ^^

    Reply
  • 37. Addu  |  September 17, 2009 at 5:42 pm

    Hey ….ur lyrics has a gr8 lota meanin to it…..i love ur version too….gr8 work man….!!its better than to learn d korean version ….cant pronounce d words properly…so its time consuming to learn them….nwez thanks fr d lyrics….

    Reply
  • 38. wackycashew  |  September 17, 2009 at 9:39 pm

    Thanks so much for your comments, Addu! 😀 Haha… It does take some time to catch onto the Korean pronunciation. =P You’re most welcome!

    Reply
  • 39. addu  |  September 24, 2009 at 5:51 pm

    ur welcome ….kp them comin gal …!!!!!

    Reply
  • 40. kelzang  |  September 29, 2009 at 11:26 pm

    Mwahaaa..
    I love this song sooo much but although i dont know the meaning. but now i knew it..

    BOYS OVER FLOWER and SS501 love yo soooo much..

    Keep rocking the world..

    Reply
  • 41. wackycashew  |  October 5, 2009 at 12:37 am

    Hi kelzang, thanks for commenting. Just to clarify, my lyrics are NOT the translation to the song. =) I love this song as well. Definitely one of my faves from the OSTs. ^^ I’m looking forward to SS501’s new album. Heehee~

    Reply
  • 42. Zeemah605  |  October 12, 2009 at 2:19 am

    Thank you lisa this song so interesting

    Reply
  • 43. wackycashew  |  October 12, 2009 at 10:03 pm

    Thanks for commenting, Zeemah. ^^

    Reply
  • 44. Ajeng  |  October 19, 2009 at 9:39 am

    Wow,,cool..
    I like it.

    Reply
  • 45. wackycashew  |  October 21, 2009 at 10:55 pm

    Thanks for dropping by, Ajeng. =D

    Reply
  • 46. lisa  |  January 18, 2010 at 3:33 am

    this lyrics is very touching me…it’s a wonderful words….i love this song very much…thakns 4 making translate 4 all of us…^_^

    Reply
    • 47. wackycashew  |  January 18, 2010 at 3:29 pm

      Thanks for commenting, Lisa. ^^ I love this song as well. Just wanted to clarify though that this is NOT the translation. They’re English LYRICS to the actual music. =D

      Reply
  • 48. Zyrah  |  May 15, 2010 at 1:49 am

    Hi!!!!!!!! Ang ganda ng ginawa mo na english version na lyrics!!!!!! Its really amazing and wonderful!!! I really LOVE it…… And ang galing mong gumawa ng lyrics,,,, I’m sure yan ang gift and talent na binigay sayo ni LORD…… So congratulations for that…. Hehehehehe!!!!!! Sorry kung TagLish ang message ko ha,, kasi nag no-nose bleed ako pag puro anglish eh… Hehehehehe………………..
    GOD BLESS!!!!!!!!! =)))))) =) ❤

    Reply
    • 49. wackycashew  |  May 15, 2010 at 11:50 pm

      Hi there! Thank you for your kind words. I really enjoy writing lyrics. Heehee~ Glad you like this English version. =D And yes, really thankful to God for his blessings. All this is because of what He’s given me, and not me myself. ^^

      Reply
  • 50. Altynay  |  May 18, 2010 at 4:12 am

    This Song is COOl!!! Thanks to Alll!

    Reply
    • 51. wackycashew  |  May 22, 2010 at 8:04 pm

      Yup, it’s a great song! =D

      Reply
  • 52. maja  |  September 10, 2010 at 12:21 am

    hi!!!! tnx for the eng. sub i like it

    Reply
    • 53. wackycashew  |  September 24, 2010 at 8:40 pm

      I wrote the English lyrics to be sung along to the music. They have nothing to do with the original Korean lyrics. =)

      Reply
  • 54. Cheong Yu-Ri  |  September 24, 2010 at 2:38 am

    Chal Chinaesoyo! ( how have you been getting on?)

    luv your lyrics. by the way maja it’s not the SUBTITLES. and i would know bcuz i’m korean.

    Reply
    • 55. wackycashew  |  September 24, 2010 at 8:40 pm

      Annyeong, Yu-Ri! I’m good. How are you? ^^ Thanks for your comments!! ❤

      Reply
  • 56. Jocelyn  |  March 1, 2011 at 9:24 am

    I love your verse,I don’t know why,at my age,I fell in love with this song,Because I’m Supid.

    Reply
    • 57. wackycashew  |  May 6, 2011 at 12:11 pm

      Thank you. I wrote it from Min Ho’s character’s perspective. I guess had I known, maybe I should’ve written from Hyun Joong’s character’s perspective. Keke~ I think this is a great song. I still enjoy listening to the OST a lot. ^^

      Reply
  • 58. natalie  |  April 13, 2012 at 7:42 am

    i looooove this song. words cannot express how much i love this song!!

    Reply
  • 59. sunnayi  |  April 26, 2012 at 10:12 am

    i love this song sooo much ^^

    Reply
  • 60. wati  |  May 18, 2012 at 1:26 am

    Hmmm thanks a lot for translating…. I love this song sooooo much…neomu2 choahae…. KHJ aja aja hwaiting!!!!!! Jandi….jeongmal saranghaeyo….cheoli…..

    Reply
    • 61. wackycashew  |  June 18, 2013 at 8:24 am

      It’s not a translation. I put a note on the side of this site stating that I wrote these English lyrics. These are lyrics you sing along to the original song. =)

      Reply
  • 62. joy  |  August 5, 2012 at 1:25 pm

    thanks for posting the song lyrics…i really love the song..specially the lines “i am alone crying for u”i am alone missing for you”i wish my lover to dedicate this for me..

    Reply
    • 63. wackycashew  |  June 18, 2013 at 8:21 am

      *hugs* You’re welcome. And just to note, these are lyrics I wrote and not the translation. ^^

      Reply
  • 64. Lisa  |  September 20, 2012 at 8:54 am

    Hi, i just got to watch the drama and its so nice and touchy… These lyrics are soo good to thanks to you Lisa…. I really love all songs especially this one.

    Reply
    • 65. wackycashew  |  June 18, 2013 at 8:21 am

      Yes, wonderful drama and definitely a favourite out of the OST songs.

      Reply
  • 66. halima  |  October 27, 2012 at 11:07 am

    just awesome *.*

    Reply
  • 68. Nara  |  November 20, 2013 at 5:10 am

    I do feel great cuz now i got the meaning of this song…

    Reply

Leave a reply to Zeemah605 Cancel reply

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


~*~ Important Note ~*~


Please DO NOT take out or hotlink any of the contents of this site and post it anywhere else without my permission, whether or not it is explicitly stated. Also, please note that for the English Versions of songs that I post up, the lyrics are written by me and are NOT English Translations. =P Thanks for stopping by! ^^

Support Brian Joo!! ♥



OFFICIAL Brian Joo Canadian/International Fanbase!
Follow us on Twitter!
Like us on Facebook!

Categories

Posts

March 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Blog Stats

  • 585,254 hits


Reveries of Yesteryear